Home
Twitter
Facebook
Snapchat
Instagram
Medium
language-agnostic - https docs djangoproject com en 2.1 topics i18n - edu.lat
angularjs - navigationend - Soporte js angular para localización
puede - Referencia dinámica a los archivos de recursos en C#
mini - cambiar idioma ide android studio - edu.lat
ios8 - ¿Un buen flujo de trabajo de localización usando Xcode 6, iOS 8, Storyboards y xliff? - edu.l
traducir - ¿Por qué mi aplicación iOS solo detecta correctamente el idioma actual en la primera ejec
pagina - ¿Alguna herramienta/sitio web colaborativo para localizar una aplicación de Android?
ios - traducir - como cambiar el idioma del app store de chino a español - edu.lat
tipos - Forzar excepciones de idioma inglés en.NET framework
ios - tesis - ¿Es posible actualizar las cadenas de un guión gráfico localizado?
javascript - tag - Mejores prácticas para la localización y globalización de cadenas y etiquetas
visual-studio - usar - vista previa visual studio code - edu.lat
numberformat - string to currency javascript - edu.lat
recursos - resources file c# - edu.lat
java - que - Android: ¿cómo obtener el día actual de la semana(lunes, etc.) en el idioma del usuario
c# - personalized - ¿Mensajes de excepción en inglés?
ios - multi - Localice Storyboard pero marque cierto texto para que no se traduzca
sql - visual - Buen diseño de tabla de base de datos para almacenar versiones localizadas de datos
istringlocalizer - Acceda al archivo Global.resx en la página de visualización de ASP.Net
c# - resource - Hacer referencia a archivos de recursos de múltiples proyectos en una solución
recursos - resources c# - edu.lat
route - Cómo localizar la aplicación ASP.NET MVC?
tag - ¿Cómo hago una aplicación ASP.NET MVC multilingüe?
localization - proceso - Localización e internacionalización, ¿cuál es la diferencia?
localization - planisferio - ¿Manejando zonas horarias en el almacenamiento?
parse - string to decimal c# - edu.lat
.net - valido - quite esta marca si desea procesar los archivos visual studio - edu.lat
ios - multi - Xcode 9: "Las restricciones de ancho fijo pueden causar recorte" y otras adv
Localización de iOS Storyboard: textos UITextView no están localizados?
asp.net mvc - Enlace MVC DateTime con formato de fecha incorrecto
sql - separar - ¿Cuál es la mejor manera de seleccionar campos de cadenas en función de los rangos d
.net - son - paises que tienen como lengua materna el español - edu.lat
para - Seleccionando el idioma del mensaje en gcc y g++
localization - teclado - teclas de atajo para word - edu.lat
utf-8 - warning - utf8mb4 mysql - edu.lat
.net - traducir - buscar de ingles a español - edu.lat
studio - C#- ¿Recibe mensajes de excepción en inglés cuando la aplicación está en otro idioma?
database-design - obtener - que es un esquema en base de datos - edu.lat
internationalisation - localization and internationalization - edu.lat
java - https docs djangoproject com en 2.1 topics i18n - edu.lat
c# - El archivo de recursos no se recogió cuando se usaba la expresión ASP.NET - edu.lat
java - Android cambia y establece la configuración regional predeterminada dentro de la aplicación
c# - teclado - como cambiar el idioma en twitter desde el celular - edu.lat
significa - Mejores prácticas para localizar una base de datos de SQL Server(2005/2008)
.net - strings - Buscando cadenas literales
python - tutorial - django views - edu.lat
español - tolowercase javascript para que sirve - edu.lat
php - traducir - Mejor práctica sitio web multilingüe
visual - como hacer un traductor de ingles a español en c# - edu.lat
javascript - Caracteres cirílicos en la clase MessageBox de Sencha Touch
multi - Localización iOS en XCode 7
localization - rails - i18n react - edu.lat
asp.net-mvc - else - view models asp net mvc - edu.lat
localization - usar - ¿Textos no ingleses en Stripe posibles?
change - symfony 4 set locale - edu.lat
pais - JavaScript para detectar la preferencia de idioma del navegador
localization - una - identificador de llamadas con nombre - edu.lat
javascript - pantalla - La mejor forma de determinar la configuración regional del usuario dentro de
asp.net-mvc - istringlocalizer - ui culture - edu.lat
ios - mejores - traductor para iphone gratis - edu.lat
localization - que - word 2016 no corrige ortografia - edu.lat
que - ¿Cuál es la lista de idiomas/locales admitidos en Android?
que - Obtenga el idioma y el código de país de los visitantes con javascript(del lado del cliente)
ventajas - ¿Mejores prácticas para textos localizados en aplicaciones multiplataforma en C++?
checklist - ¿Cómo formatea un porcentaje fraccional con java.text.MessageFormat?
c# - Usando ResourceManager
c# - iviewlocalizer - globalization and localization asp net core - edu.lat
ios - para - como cambiar el idioma de mi mac de ingles a español - edu.lat
loop - template string javascript html - edu.lat
ios - tactiles - desaparecen botones android - edu.lat
varios - ¿Hay alguna manera de generar automáticamente los archivos resx correspondientes para la lo
c++ - suministros - La mejor forma de diseñar para la localización de cadenas
ruby-on-rails - multi - rails translation interpolation - edu.lat
iphone - localizable - multi language ios app swift - edu.lat
ssz - formato datetime c# - edu.lat
ruby on rails - rails - Rieles: ¿Cómo hacer que Date strftime tenga en cuenta la configuración regio
studio - ¿Cómo puedo obtener la fecha y hora actual en UTC o GMT en Java?
asp.net-mvc - net - mezclar webforms y mvc - edu.lat
asp.net-mvc - route - select asp-for asp-items - edu.lat
localization - qué - lenguaje y cultura relacion - edu.lat
c# - tildes - Ignorar letras acentuadas en la comparación de cadenas
javascript - activar - netflix movistar - edu.lat
javascript - noweekends - jquery ui only datepicker - edu.lat
android - open - "Se traduce aquí pero no se encuentra en la configuración regional predetermin
ios - multi - Swift: ¿Cómo cambiar el idioma dentro de la aplicación?
opencv - para - formula filtro kalman - edu.lat
ios - plugin - ionic cordova clean android - edu.lat
Git entra en conflicto con archivos JSON - edu.lat
iphone - portugues - duolingo - edu.lat
loadbundle - Internacionalización en JSF, ¿cuándo usar el paquete de mensajes y el paquete de recurs
teclado - selección de idioma manual en una aplicación iOS(iPhone y iPad)
localization - multi - ¿Es "correcto" traducir los mensajes de error?
php - texto - string strip_tags - edu.lat
samsung - Cambiar el lenguaje de la aplicación programáticamente en Android
Caracteres japoneses que parecen chinos en Android
visual studio 2008 - varios - Configure Visual Studio para mostrar los mensajes de error en inglés
ios - Compruebe si el archivo Localizable.strings es válido - edu.lat
que - ¿Los navegadores localizan los botones Aceptar y Cancelar de la ventana emergente de confirmac
studio - manual de programacion android pdf - edu.lat
next:1
page:
0
1
2
3
Menu
{menu}