language-agnostic - https docs djangoproject com en 2.1 topics i18n - edu.lat

angularjs - navigationend - Soporte js angular para localización

puede - Referencia dinámica a los archivos de recursos en C#

mini - cambiar idioma ide android studio - edu.lat

ios8 - ¿Un buen flujo de trabajo de localización usando Xcode 6, iOS 8, Storyboards y xliff? - edu.l

traducir - ¿Por qué mi aplicación iOS solo detecta correctamente el idioma actual en la primera ejec

pagina - ¿Alguna herramienta/sitio web colaborativo para localizar una aplicación de Android?

ios - traducir - como cambiar el idioma del app store de chino a español - edu.lat

tipos - Forzar excepciones de idioma inglés en.NET framework

ios - tesis - ¿Es posible actualizar las cadenas de un guión gráfico localizado?

javascript - tag - Mejores prácticas para la localización y globalización de cadenas y etiquetas

visual-studio - usar - vista previa visual studio code - edu.lat

numberformat - string to currency javascript - edu.lat

recursos - resources file c# - edu.lat

java - que - Android: ¿cómo obtener el día actual de la semana(lunes, etc.) en el idioma del usuario

c# - personalized - ¿Mensajes de excepción en inglés?

ios - multi - Localice Storyboard pero marque cierto texto para que no se traduzca

sql - visual - Buen diseño de tabla de base de datos para almacenar versiones localizadas de datos

istringlocalizer - Acceda al archivo Global.resx en la página de visualización de ASP.Net

c# - resource - Hacer referencia a archivos de recursos de múltiples proyectos en una solución

recursos - resources c# - edu.lat

route - Cómo localizar la aplicación ASP.NET MVC?

tag - ¿Cómo hago una aplicación ASP.NET MVC multilingüe?

localization - proceso - Localización e internacionalización, ¿cuál es la diferencia?

localization - planisferio - ¿Manejando zonas horarias en el almacenamiento?

parse - string to decimal c# - edu.lat

.net - valido - quite esta marca si desea procesar los archivos visual studio - edu.lat

ios - multi - Xcode 9: "Las restricciones de ancho fijo pueden causar recorte" y otras adv

Localización de iOS Storyboard: textos UITextView no están localizados?

asp.net mvc - Enlace MVC DateTime con formato de fecha incorrecto

sql - separar - ¿Cuál es la mejor manera de seleccionar campos de cadenas en función de los rangos d

.net - son - paises que tienen como lengua materna el español - edu.lat

para - Seleccionando el idioma del mensaje en gcc y g++

localization - teclado - teclas de atajo para word - edu.lat

utf-8 - warning - utf8mb4 mysql - edu.lat

.net - traducir - buscar de ingles a español - edu.lat

studio - C#- ¿Recibe mensajes de excepción en inglés cuando la aplicación está en otro idioma?

database-design - obtener - que es un esquema en base de datos - edu.lat

internationalisation - localization and internationalization - edu.lat

java - https docs djangoproject com en 2.1 topics i18n - edu.lat

c# - El archivo de recursos no se recogió cuando se usaba la expresión ASP.NET - edu.lat

java - Android cambia y establece la configuración regional predeterminada dentro de la aplicación

c# - teclado - como cambiar el idioma en twitter desde el celular - edu.lat

significa - Mejores prácticas para localizar una base de datos de SQL Server(2005/2008)

.net - strings - Buscando cadenas literales

python - tutorial - django views - edu.lat

español - tolowercase javascript para que sirve - edu.lat

php - traducir - Mejor práctica sitio web multilingüe

visual - como hacer un traductor de ingles a español en c# - edu.lat

javascript - Caracteres cirílicos en la clase MessageBox de Sencha Touch

multi - Localización iOS en XCode 7

localization - rails - i18n react - edu.lat

asp.net-mvc - else - view models asp net mvc - edu.lat

localization - usar - ¿Textos no ingleses en Stripe posibles?

change - symfony 4 set locale - edu.lat

pais - JavaScript para detectar la preferencia de idioma del navegador

localization - una - identificador de llamadas con nombre - edu.lat

javascript - pantalla - La mejor forma de determinar la configuración regional del usuario dentro de

asp.net-mvc - istringlocalizer - ui culture - edu.lat

ios - mejores - traductor para iphone gratis - edu.lat

localization - que - word 2016 no corrige ortografia - edu.lat

que - ¿Cuál es la lista de idiomas/locales admitidos en Android?

que - Obtenga el idioma y el código de país de los visitantes con javascript(del lado del cliente)

ventajas - ¿Mejores prácticas para textos localizados en aplicaciones multiplataforma en C++?

checklist - ¿Cómo formatea un porcentaje fraccional con java.text.MessageFormat?

c# - Usando ResourceManager

c# - iviewlocalizer - globalization and localization asp net core - edu.lat

ios - para - como cambiar el idioma de mi mac de ingles a español - edu.lat

loop - template string javascript html - edu.lat

ios - tactiles - desaparecen botones android - edu.lat

varios - ¿Hay alguna manera de generar automáticamente los archivos resx correspondientes para la lo

c++ - suministros - La mejor forma de diseñar para la localización de cadenas

ruby-on-rails - multi - rails translation interpolation - edu.lat

iphone - localizable - multi language ios app swift - edu.lat

ssz - formato datetime c# - edu.lat

ruby on rails - rails - Rieles: ¿Cómo hacer que Date strftime tenga en cuenta la configuración regio

studio - ¿Cómo puedo obtener la fecha y hora actual en UTC o GMT en Java?

asp.net-mvc - net - mezclar webforms y mvc - edu.lat

asp.net-mvc - route - select asp-for asp-items - edu.lat

localization - qué - lenguaje y cultura relacion - edu.lat

c# - tildes - Ignorar letras acentuadas en la comparación de cadenas

javascript - activar - netflix movistar - edu.lat

javascript - noweekends - jquery ui only datepicker - edu.lat

android - open - "Se traduce aquí pero no se encuentra en la configuración regional predetermin

ios - multi - Swift: ¿Cómo cambiar el idioma dentro de la aplicación?

opencv - para - formula filtro kalman - edu.lat

ios - plugin - ionic cordova clean android - edu.lat

Git entra en conflicto con archivos JSON - edu.lat

iphone - portugues - duolingo - edu.lat

loadbundle - Internacionalización en JSF, ¿cuándo usar el paquete de mensajes y el paquete de recurs

teclado - selección de idioma manual en una aplicación iOS(iPhone y iPad)

localization - multi - ¿Es "correcto" traducir los mensajes de error?

php - texto - string strip_tags - edu.lat

samsung - Cambiar el lenguaje de la aplicación programáticamente en Android

Caracteres japoneses que parecen chinos en Android

visual studio 2008 - varios - Configure Visual Studio para mostrar los mensajes de error en inglés

ios - Compruebe si el archivo Localizable.strings es válido - edu.lat

que - ¿Los navegadores localizan los botones Aceptar y Cancelar de la ventana emergente de confirmac

studio - manual de programacion android pdf - edu.lat


next:1


page: 0   1   2   3