visual tips studio refactor hack como code autocompletar visual-studio-2008 localization

tips - Localización en Visual Studio 2008



visual studio code refactoring c# (3)

Puede usar DLL de recursos de satélite (nota: solo los he usado en C ++).
Este es un sistema en el que puede tener una DLL de recursos diferente para cada idioma que desee admitir. No habrá más recursos dentro de la aplicación (al menos ninguno que deba ser localizado), por lo que el equipo de traducción solo tendrá que hacer las traducciones de la DLL de recursos en los idiomas apropiados.

Estoy tratando de localizar una aplicación de escritorio (C #) en VS2008.

He dominado la localización de los formularios para varios idiomas y también tengo un archivo de recursos del proyecto para cadenas generales, pero no puedo descifrar cómo crear versiones en múltiples idiomas de este archivo.

No parece estar documentado en ninguna parte.

La consecuencia parece ser que si quiero producir, digamos, una versión alemana de mi aplicación, tengo que editar el archivo de recursos generales (Properties / Resources.resx), compilar y desplegar la aplicación, luego volver a editar el archivo de recursos generales. volver al inglés

Cada vez que quiera producir una nueva versión en alemán, tendría que hacer lo mismo. Esto parece tan torpe en comparación con las herramientas para localizar formas que estoy seguro de que hay una mejor manera en VS2008. ¿Alguien sabe qué es esto?


Tienes razón, leí mal la pregunta.

En ese caso, lo que tal vez quiera probar es agregar un nuevo artículo al proyecto o agregar una copia existente de su archivo de recursos existente, tal vez tenga que renombrarlo primero fuera de VS.

Elija "Archivo de recursos"

Nómbrelo Resource.de-DE.resx

Una vez creado, puede moverlo a la carpeta Propiedades.

Abra el archivo, cambie el modificador de acceso en la parte superior a interno, se establecerá en "Sin generación de código"

Agregue sus cadenas con las traducciones alemanas al nuevo archivo de recursos

Compile y cuando cambie el idioma o la cultura de UI de subprocesos, debe usar los valores correctos del archivo de recursos de idioma.

Mi pequeña y rápida prueba funcionó bien y cambió según lo deseado.


En realidad, Visual Studio tiene esto incorporado. En su formulario, desea localizar para un cambio de idioma la propiedad Localizable en verdadero.

A continuación, cambie la propiedad del Idioma al idioma para el que desea configurar un archivo de recursos. En tu caso, elige alemán.

Cambie todo el texto en el formulario al texto alemán. Esto creará un archivo de resx adicional para cada idioma en el que cambie también la propiedad del idioma.

Una vez que termine, puede cambiar a otro idioma para otro archivo de recursos de formulario traducido o volver a la configuración predeterminada.

Ahora, cuando la computadora se ejecuta en una máquina configurada para usar un idioma diferente, buscará un archivo resx para que coincida y conmutará todos los controles para usar el texto provisto en el archivo de recursos.

También puede probar esto cambiando la CurrentUICulture en CurrentThread

Este es un buen recorrido en MSDN también:
http://msdn.microsoft.com/en-us/library/y99d1cd3(VS.80).aspx