signo poner hreflang google funciona español como comandos busqueda avanzada url seo multilingual url-design

poner - ¿Cuál es el mejor lugar para mostrar el idioma en su URL?



hreflang html (11)

Tengo un sitio web en varios idiomas que hace uso de URL bonitas, llamadas URL amigables con los motores de búsqueda.

Ahora hay algunos lugares para definir el idioma en la URL:

    • www.example.com/en/articles/random
    • www.example.com/nl/articles/random
    • en.example.com/articles/random
    • nl.example.com/articles/random
    • www.example.com/articles/random?lang=en
    • www.example.com/articles/random?lang=nl

¿Hay alguna forma preferida de mostrar esto o hay otra forma mejor que no haya incluido?


Creo que dependería de tu entorno. ¿Está generando las mismas páginas en varios idiomas utilizando un marco web con una base de datos o tiene páginas estáticas?

En muchos marcos web comunes (rieles o symfony), puede configurar reglas de enrutamiento para el # 1 que rellenarán automáticamente un parámetro con el idioma que el controlador usaría para generar el contenido apropiado. Tres funcionaría igual de bien, por supuesto, pero en mi opinión es un poco molesto.

2 es particularmente apropiado si estaba causando un redireccionamiento a nivel del servidor web y tiene la ventaja de permitir las URL de / sin que "potencialmente" se pierda la configuración de idioma de su usuario. En otras palabras, un enlace a / home te llevará a la versión de idioma correcta de la página "home".

Una última opción es almacenar el idioma como preferencia del usuario en una cookie y no rellenarla en la url.


Definitivamente iría por

www.mydomain.com/articles/random?lang=en www.mydomain.com/articles/random?lang=nl

porque es más natural decir: "este enlace (el enlace completo) está en inglés u holandés".

De lo contrario (domain / lang / restof url) da la impresión de que tiene algún tipo de estructura que contiene diferentes elementos para en y nl. Lo mismo se aplica a lang.domain / ...


El primero tiene más sentido. Porque si alguien quiere ir directamente a tu página y él / ella puede simplemente escribir blabla.com/es y llegar a lo que quiere ...


Estoy muy lejos de saber la respuesta "correcta" (supongo que no hay ninguna), pero cuando pides comentarios, aquí está el mío:

Una URL (o URI) es algo que describe o identifica un recurso . Si recuerdo correctamente, la URL no debería depender de cómo se debe mostrar el recurso (HTML, XML, JSON, etc.).

También puede considerar el idioma como una forma de especificar cómo se debe mostrar el recurso.

Entonces, en mi opinión, la última opción, a saber, especificar el idioma como parámetro sería más apropiada.


He encontrado un buen recurso de Google sobre las elecciones que puede hacer. Hay una sección con los pros y los contras de cada método que puede utilizar.

He estado luchando con los sitios web multilingües desde hace un tiempo.

Definitivamente hay algunos puntos en el artículo que no se mencionan en las respuestas mencionadas. Por eso sentí la necesidad de publicar esto como una respuesta. Espero que ésto ayude a alguien.


Le diré lo que NO es la mejor práctica: usar parámetros (3º). Hacer que los usuarios escriban una URL complicada es pedir problemas.

Sus páginas pueden usar internamente los parámetros GET para encontrar el idioma, pero use un módulo de reescritura de URL disponible en su servidor web para simplificarlo, como el primero: www.mydomain.com/en/articles/random

Incluso el segundo está bien, excepto que la mayoría de los usuarios escriben el nombre de dominio y presionan Ctrl + Intro.

https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/

http://msdn.microsoft.com/en-us/default.aspx

http://www.apple.com/in/

Mozilla, Microsoft y Apple se encuentran en tres rincones diferentes del mundo del desarrollo de software, en términos de ... bueno ... todo. A veces tiendo a pensar que esos tres grandes hacen cosas solo para estar en desacuerdo entre ellos. Pero si están siguiendo una práctica común, debe tener sentido ...


Los motores de búsqueda consideran que los subdominios son sitios web independientes. No estoy seguro de cómo afecta el SEO sin embargo.


Me gustaría agregar uno que hemos elegido para www.openimages.eu:

4) www.mydomain.com/articles/random.en www.mydomain.com/articles/random.nl

Pero lo mejor es, por supuesto, escuchar el idioma preferido que el navegador comunica en su solicitud:

Accept-Language nl,en;q=0.7,en-us;q=0.3

y por defecto sirve sus páginas en ese idioma si está disponible. Puede proporcionar un interruptor para que los usuarios hagan la cosa ''.en'' o ''.nl''.


No sé si hay alguna "mejor práctica" en este caso, ya que probablemente se trata de una opinión personal.

En mi caso, tendería a favorecer la tercera opción, ya que realmente es la misma página que se está cargando, solo está modificando el contenido con un parámetro GET. Usar una URL separada (en lugar de un parámetro) significaría que es una página / recurso completamente separado, que en este caso no lo sería. También es probable que obtenga motores de búsqueda indexando la página varias veces en varios idiomas, etc. (Aunque tal vez eso es lo que quiere).


Si está buscando direcciones URL "amigables con los motores de búsqueda" y "bonitas", debe evitar los parámetros GET desenmascarados. No se ven tan bien a la vista como un subdominio o subdirectorio, y no son exactamente compatibles con SEO.

Con eso en mente, elegiría el subdominio. Obtiene un "interruptor" simple y convencional para modificar el idioma que se muestra, y no está oculto en medio de su URL. Muy fácil de detectar y alterar.


Si su preocupación es acerca de las URLs bonitas para los motores de búsqueda, en primer lugar, la mayoría de los motores de búsqueda principales pueden detectar el idioma mientras analiza, así que a menos que estar en un idioma específico sea un aspecto realmente importante, no debe preocuparse por la búsqueda. motor amigable.

  • Enfoque 1: En mi humilde opinión es bueno para cuando desea lanzar todos los artículos en todos los idiomas simultáneamente. Pero luego, cuando realice cambios en un lugar, deberá ir a todos los lugares y hacer el mismo cambio.
  • Enfoque 2: perfecto para usos como wikipedia, donde diferentes idiomas significan sitios web diferentes (los artículos no son traducciones entre sí, sino más bien otro contenido)
  • Enfoque 3: buena elección si usualmente se inicia en algún idioma y las traducciones vienen más tarde (caso de Google, por ejemplo). Puede tener un idioma por defecto en caso de que el idioma no esté especificado, o incluso guardarlo en la sesión para guardarlo entre los cambios de página.